Catalan & Espanol

Hier einmal eine Spanisch-Klausur über den Konflikt zwischen Catalán – einer Minderheitensprache in einigen Teilen Spaniens – und dem Castellano, dem offiziellen Spanisch.

Beide Sprachen dürfen und werden in Spanien gesprochen jedoch in geografisch einigermaßen abgegrenzten Gebieten. Catalán wird etwa von 10,4 Millionen Menschen gesprochen (Wikipedia) – während Castellano, welches uns einfach nur als „Spanisch“ bekannt ist, wird hingegen von über 400 Millionen (!) Menschen auf der ganzen Welt gesprochen (Wikipedia).

Zu der Klausur gab es einen Artikel namens Air Berlin denuncia el abuso del catalán y la discriminación del español als Textgrundlage. Diesen kann man online bei La Vanguardia abrufen.

Die Klausur selbst, als kleine Anregung für Texte zu dem Thema:

Resume en tus propias palabras el contenido del texto a mano en cuanto al conflicto entre Air Berlin y el Gobierno balear.
El text tutulado „Air Berlin denuncia el abuso del catalán y la discriminación del español“ de Coloné y Cebrian, publicado en el peródico „El Mundo“, trata de los problemas de „Air Berlin“ con el idioma catalán. El texto se puede dividir en cuatro partes. Laprimera parte es una indroducción muy corta sobre el director de Air Berlin que afrima que el castellano no es utilizado en las Baleares porque Air Berlin reive una recomendación del gobierno.
En la segunda parte el texto informa según el director de Air Berlin sobre la situación de las islas Baleares donde para muchos habitantes el castellano no es la lengua materna.
La tercera parte es sobre la recomendación del gobierno balear que quiere que se utilice sólo el catalán y la opinión del director de Air Berlin que no quiere utilizar el catalán en su empresa. Además el director dice que nosotros vivimos en una Europa sin fronteras. La última parte informa sobre la recomendación del gobierno detalladamente. Por ejemplo el gobierno quiere que Air Berlin escriba sus documentaciones y las páginas web en catalán.

Explica el conflicto desarollado en el texto caracerizando la actitud de Joachim Hunold (Air Berlin) y examinando la actitud del Gobierno balear.

Los autores del texto „Air Berlin denuncia el abuso del catalán y la discriminación del español“ escriben un artículo muy informativo. El titulado del texto es informativo tambíen pero la opinión del gobierno balear no es mencionada en el título del texto. Pero en el texto los autores no sólo excriben sobre la aerolínea; el artículo también cita la misiva del gobierno. Sin embargo el artículo es informativo porque los autores citan a veces y utilizan citas que contienen palabras provocativas. Por ejemplo los autores utilizan las frases del director de Air Berlin:
Hoy el castellano ya no es una lengua oficial.
La frase es provocativa porque la ley dice que castellano y las lenguas de las communidades autónomas son lenguas oficiales.
Con las citas autores se distancian de la opinión de Hunold. Además los autores citan la misiva del gobierno balear que informa sobre la intención del gobierno. La última parte subraya la opinión del gobierno con la frase „la atención a los clientes de la compañía““ y oferece para el lector la posibilidad de formar su opinión propia.

Has leído el artículo de los autores Colomé y Cebrián. Te gustaría expresar tu opiníon sobre el conflicto entre Air Berlin y el Gobierno balear y el tema del uso del idioma catalán en general; por eso dcides exvribir una carta al director de periódico „El Mundo“.

Distinguidos señores y señoras:
A mí me gustaría expresar mí opinión sobre el conflicto entre Air Berlin y el Gobierno balear que fue publicado en su periódico el 05.06.2008.
Yo creo que el catalán es una desventaja para España porque sólo 10 millones de habitantes hablan catalán, muchos de esos 10 millones hablan no sólo el cataán. Muchos de los 10 millones son castellanohablantes también. Esos habitantes no hablan castellano porque les gusta aprender muchos idiomas. Ellos hablan y aprenden castellano porque es necesario. Las comunidades autónomas donde se habla catalán son pequeñas. Por ejemplo un sonsultor económico que habla castellano y catalán no cecesita mucha suerta para encontrar un trabajo. Además el catalán forma una división de España. Especialmente en tiempos de globalización esta es una desventaja. porque más habitantes aprenden inglés y no quieren aprender idiomas regionals como catalßan, vasco o gallego. Yo estoy de acuerdo con Hunold que dice que nosotros vivimos en una Europa sin fronteras. En este contexto la denuncia de una lengua importante es una desventaja. El catalán no es una amenaza para el castellano – de esto el castellano es más importante. Pero el catalán es una desventaja para España y Europa porque la lengua limita la posibilidad de intercambiarse con otros culturas. Para mí la lengua no es un sinónimino de cultura….

Les saluda atentamente,
……