Kategorie: Englisch


Zusammengesetze Wörter im Englischen

20. November 2011 - 21:04 Uhr

Im Deutschen ist es mit zusammengesetzten Wörtern eigentlich recht einfach. Das Bein eines Tisches wird zum Tischbein, ein Lehrer für Englisch wird zum Englischlehrer, aus Suche und Begriff wird hingegen der Suchbegriff. Jemand der Warm duscht wird zum Warmduscher deklariert. Dieses “man nimmt zwei Wörter und packt diese aneinander kann man theoretisch öfter miteinander kombinieren, was wiederum dazu führt das man im Deutschen an der einen oder anderen Stelle dazu neigt Wörter wieder mit einem Bindestrich innerhalb des Wortes voneinander abzugrenzen. Dafür gibt es verschiedene Regeln und viele Gedanken, die aber hier erst einmal keine Rolle spielen sollen. Mit etwas Sprachgefühl setzen die Deutschen allerdings die Wörter meist zu verständlichen und gebräuchlichen Wörtern zusammen.

Im Englischen verhält sich das Zusammensetzen von Wörtern nicht ganz so wie im Deutschen. So unterscheidet man zwischen:

  • closed compounds
  • hyphenated compounds
  • open compounds

Das hört sich zunächst wild an, ist aber auch nicht besonders schwer zu erklären. Unter closed compounds versteht man zusammengesetzte Begriffe, wie man sie im Deutschen auch bilden kann. Diese sind im Englischen allerdings tendenziell weniger. So ist waterproofed (dt. wasserdicht) ein gutes Beispiel für einen zusammengesetzten Begriff, der sowohl im Deutschen als auch im Englischen zusammengeschrieben wird. Hyphenated Compounds lassen sich am besten durch ein Beispiel verstehen. Zuletzt sein noch erwähnt, dass open compounds meistens anzutreffen sind, so wird aus dem deutschen Suchbegriff auf Englisch ein search term. Wenn man sich unsicher ist, sollte man in einem Wörterbuch nachschlagen. Denn die Schwierigkeit ist stets, das von der deutschen Verwendung nicht auf die Verwendung auf Englisch geschlossen werden kann.

Kommentieren » | Englisch

Sprachkurse

14. September 2009 - 09:11 Uhr

Was lernt man in vier Wochen Sprachkurs? Eine ganze Menge – nur vermutlich nicht das was man erwartet. Statt vier Wochen recht erdrückendes Grammatik-Paukens, hieß es in meinem Sprachkurs erst einmal die Namen tadellos auswendig zu lernen. Jeder sollte sich ein Adjektiv passend zu seinem Namen aussuchen. Youthful wie Joanna, ambitious für Anja und faboulus als Adjektiv für Fabian. Fast zwanzig Namen sind so schnell gemerkt – und nebenbei wurden ein paar neue Adjektive gelernt. Weiterlesen »

1 Kommentar » | Englisch

Englisch LK Abi 2009

27. April 2009 - 19:06 Uhr

Heute ist es vollbracht. Meine letzte Klausur habe ich heute geschrieben. Genauer gesagt habe ich heute meine Englisch-LK-Abi Klausur hinter mich gebracht. Zur Auswahl stand ein Gedicht über den American Dream oder ein Artikel von Heather Brooke “Has anybody in Britain actually read ’1984′?“. Weiterlesen »

6 Kommentare » | Englisch

Kleine Englisch-Grammatik-Übungen

5. April 2009 - 20:25 Uhr

Kleinere Englisch-Grammatik-Übungen? Es gibt viele kostenlose im Internet zum Beispiel bei …

Kommentieren » | Englisch

Wortschatzkalender Englisch 2009

18. Januar 2009 - 18:40 Uhr

Zu Weihnachten habe ich von meinen Großeltern den Wortschatzkalender 2009 Englisch bekommen. Das ist einer dieser Abreißkalender bei denen jeden Tag ein paar Vokabeln erwähnt werden – inklusive Beispielsatz.

Jetzt ist das Jahr 2009 schon mehr als 2 Wochen alt – und ich frage mich noch immer was ich mit dem Kalender so recht machen soll. Zum aufhängen ist der Kalender einfach zu dick. Das sind über 365 Seiten plus Cover! Bücher hängt man ja auch nicht mit einem Nagel an die Wand. Weiterlesen »

Kommentieren » | Englisch

Genetic engineering vocabulary

16. November 2008 - 15:41 Uhr

Hier ein paar Vokabeln zum “Genetic Engineering”, die allesamt aus einem Artikel der Newsweek “How far should we press mother nature?” stammen.

Englisch Deutsch
donated eggs gespendete Eizelle
uterus Gebärmutter
ovaries Eierstöcke
in-vitro- fertilization künstliche Befruchtung
surrogate mother Leihmutter
foetus Fötus
ovary simulation Eierstock-Nachbildung
artificial insemination künstliche Befruchtung
egg retrieval Eizellen Bereistellung/Suche
embryo transfer Embryo-Transfer
pregnancy Schwangerschaft

Kommentieren » | Englisch

Vokabel-Kentnisse erweitern

12. September 2008 - 22:12 Uhr

Mit der Seite Freerice kann man seine Englischkenntnisse aufbessern und dabei noch ein paar Reiskörner spenden. Das hört sich zunächst recht ungewöhnlich an und ist es an sich auch, das Konzept dahinter ist jedoch recht einfach: Auf der Seite werden Banner von Unilever und anderen Großunternehmen angezeigt die im Gegenzug die “erarbeiteten Reiskörner” bezahlen und spenden. Der Nutzer muss dabei jeweils zwei englische Begriffe die ähnliche sind einander zuordnen. Das ist einfach und man hat recht schnell mehrere hundert Körner gespendet und das eine oder andere Wort in seinen Vokabelschatz einfließen lassen…

Insgesamt sind wohl etwa 43 Milliarden Reis-Körner durch das Projekt gespendet worden. Wie viele Hungernde davon wohl ernährt werden können?

4 Kommentare » | Englisch

« Ältere Einträge