Archiv für Mai 2008


Rap braucht Abitur

30. Mai 2008 - 16:34 Uhr

Genau so, wie die Überschrift dieses Artikels, heißt ein Rap-Song. Die Musik mag ich nicht, den Titel dafür aber um so mehr.
Abitur, soetwas spießbürgerlich-konservatives und das soll nun auch noch vom Rap der Muttersprache aller Vorstadtgangster gebraucht werden… der Titel ist zumindest originell.

Kommentieren » | Schulleben

Analyse im Fach Spanisch

28. Mai 2008 - 18:16 Uhr

Analysen im Spanischen sind auch nicht viel anders als die, die man aus dem Deutschunterricht her schon kennt. Allerdings wird – aufgrund der mangelnden Sprachkenntnisse – dabei nicht so viel Wert auf die stilistischen Mittel gelegt. Wichtiger ist das einfache Belegen der Arbeitshypothese anhand von Textpassagen.

Doch für das erste ist ein Basisvokabular unerlässlich. Daher hier eine Mini-Wortliste, die um viele wichtige Wörter noch ergänzt werden müsste:

el lector der Leser
ilustrar verdeutlichen
utilizar benutzen
el escribano Schreiber
citas Zitate
ejemplo Beispiel

Doch die gelernten Wörter müssen auch zum Text passen. So fängt man eine Analyse am besten mit einer kleinen Einleitung an, die ganz kurz das zentrale Thema des Textes beschreibt, danach wird eine Arbeitshypothese aufgestellt, die auch wahlweise durch eine Beschreibung der Intention des Autors ersetzt werden kann. Dies kann mit einfachen Sätzen wie, “el texto de … es sobre el problema”, geschehen.

Dabei können folgende Formulierungen helfen:

  • El titular capta la atención del lector.
  • Die Überschrift erregt die Aufmerksamkeit des Lesers. Vorsicht: “El lector” ist zwar in der Regel “der Leser” und “die Leserschaft”(!). Ab und an kann mit “lector” jedoch auch – wie man es vielleicht aus der deutschen Sprache her vermuten würde – Lektor gemeint sein.

  • El autor utiliza ….
  • Den Satz könnte man zum Beispiel damit weiterführen, in dem man beschriebt inwiefern der Schreiber eine spezielle Textpassage nutzt um Etwas (Aufmerksamkeit , Überzeugung) zu erreichen. Übrigens: Viele Wörter wie z.B. “convencer” kann man sich leicht mit Hilfe von – bekannten – englischen Wörtern (“convince”) merken.

  • Cita un habitante de Bruselas
  • (Er) zitiert einen Einwohner Brüssels … um

  • Su argumentación es
  • Seine Argumentation ist …

  • El tema del articulo es…
  • Das Thema des Artikels ist…

  • Sólo aborda el tema del …
  • Das Thema wird nur angesprochen…

Mit diesen paar Sätzen lässt sich schon ein kleiner Bestandteil der Analyse schreiben, ohne den Text vollkommen verinnerlicht zu haben. Der Hauptteil richtet sich hauptsächlich nach dem Text und ist daher relativ frei zu schreiben. Wichtig ist dabei, den Bezug zur Arbeitshypothese beziehungsweise der Intention des Autors nicht zu verlieren.
Im Letzten Absatz kann man sich noch einmal auf die Hypothese (oder Intention) beziehen und diese dann belegen – oder beschreiben warum die Hypothese nicht zutreffend ist. Damit ist die Analyse dann in der Regel auch schon abgeschlossen – vorausgesetzt in der Arbeitsaufgabe ist nicht ein weitergehender Bezug verlangt, wie zum Beispiel den Text auf die aktuelle Situation zu beziehen.

Kommentieren » | Spanisch

Motivos de Migración

27. Mai 2008 - 14:21 Uhr
  • Los problemas grandes:
  • sufrir hambre
  • la falta de atención médica
  • la independencia
  • la falta de una buena educación
  • la crisis económica (falta de trabajo)
  • las catástrofes naturales (y las consecuencias)

Kommentieren » | Spanisch

Wechselbeziehungen zwischen Tieren

26. Mai 2008 - 20:12 Uhr
Beziehungen Bedeutung Beispiel
Schwarm Energievorteil (Flug, Schwimmen), leichteres Finden von
Sexualpartnern, Schutz vor Feinden, rasche Übertragung von Krankheiten
Vögel und Fische
Rudel Leichteres erhaschen von Beutetieren, Schutz für
Mitglieder des Rudels
Rehe und anderes Wild
Brutfürsorge  Schutz, Arterhaltung, jedoch auch hoher Energieaufwand Vögel
Sexualpartnerschaft Arterhaltung, Schutz, geringer Energieaufwand wenn die
Partner nicht wechseln
Div. Tiere

Weiterlesen »

Kommentieren » | Biologie

Praktisch: 850 Wörter um die Welt zu umschreiben

25. Mai 2008 - 16:35 Uhr

Gerade eben bin ich über eine enorm praktische Liste gestoßen, d.h. 850 englische Wörter mit denen man – sofern man einigermaßen gut die Verwendungen und Spitzfindigkeiten kennt – so gut wie alles umschrieben kann.

Link:
Liste der 850 Basic English-Wörer

Das dürfte gerade für Englisch-Einsteiger, die noch keine freien Texte bearbeitet haben, eine enorme Erleichterung sein. Die Liste hätte ich ein paar Jahre früher finden müssen…

Kommentieren » | Englisch

4 Tage frei

21. Mai 2008 - 22:19 Uhr

…ist eigentlich ganz nett ;-)

4 Kommentare » | Schulleben

Lieber Schulbuchverlag,

17. Mai 2008 - 12:12 Uhr

ich glaube ich bin zu anspruchsvoll. Irgendwie hätte ich zu den Übungen ab und an gerne ein paar Erklärungen. Es ist ja nicht so, das ich die Aufgaben nicht machen würde oder nicht verstanden hätte. Aber was ist hier zum Beispiel konkret das Lernziel?
Ich soll also einen Quader in ein Koordinaten-System mit drei X-Achsen einzeichnen, anhand verschiedener Vorgaben, wie Länge, Höhe, Breite. Sogar die Einheiten des Koordinatensystems sowie der Ursprung waren vorgegeben:
Koordinatensystem

Das sieht ja ganz nett aus. Doch was habe ich jetzt davon? Einen Quader zeichnen konnte ich auch schon ein paar Jahre vorher, auch “dreidimensional”. Ich würde jetzt zum Beispiel gerne wissen, wieso denn die 1.Achse im Maßstab gekürzt wurde, die anderen beiden jedoch nicht… Da sollte doch zumindest eine kleine Fußnote für die Schüler drin sein.

1 Kommentar » | Schulleben

« Ältere Einträge